知多一點點(節期篇):初熟節

以色列人有七個重要節期,之前已介紹了兩個:逾越節無酵節;今回談第三個——初熟節(the Festival of Firstfruits)。 「你曉諭以色列說,你們到了我賜給你們的地,收割莊稼的時候,要將初熟的莊稼一捆,帶給祭司。他要把這一捆在耶和華面前搖一搖,使你們得蒙悅納,祭司要在安息日的次日,把這捆搖一搖。搖這捆的日子,你們要把一歲、沒有殘疾的公綿羊羔獻給耶和華為燔祭。同獻的素祭,就是調油的細麵伊法十分之二,作為馨香的火祭,獻給耶和華。同獻的奠祭,要酒一欣四分之一。無論是餅,是烘的子粒,是新穗子,你們都不可吃,直等到把你們獻給神的供物帶來的那一天才可以吃。這在你們一切的住處作為世世代代永遠的定例。」(利二三10-14)

Continue Reading

信息分享:有主我能面對一切(二)(余光昭)

主厚待求告祂的人

我們有榮耀的計劃,超過第一程的復興,但必須好好親近主。主是聽禱告的,不要輕看你的禱告,只要你有真誠、清純的心,因為祂厚待求告祂的人。你不要怕去接觸人,不是靠自己有多厲害,而是有主與我們同在,一切都是祂的作為。教會初期,聖靈降臨,多麼厲害,整個局勢,立時改變!當時的門徒,主受死前都在他們一起,但他們仍很軟弱,直到聖靈來了,主住在他們心中,他們的心靈深深經歷主,超過主在他們身邊的時候,於是他們變得非常榮耀。他們是第一棒,我們則是最後一棒。主使用無學問的小民,不是靠頭銜、學歷、才能、勢力,乃是倚靠祂的靈,方能成事。

Continue Reading

知多一點點(聖經篇):第一本中文聖經全譯本

現在最流行的中文聖經譯本,是《和合本》,在1919年出版。但你知不知道,最早的中文譯本,是在什麼時代出現嗎? 聖經中文譯本,最早可追溯至唐朝。按於1625年在西安出土的「大秦景教流行中國碑」所記,其中有《真經》、《舊法》、《經留二十七部》和《翻經建寺》等,證實在唐朝景教傳入期間(635年),已有中文聖經譯本,但已失傳。

Continue Reading

知多一點點(人名篇):亞當

亞當(Adam)這個名字,在和合本聖經中出現二十四次。這個字的意思是「土」或「屬土的」,與「地土」(Adamah)源自同一字根。此外,「亞當」也是希伯來文「人」字的讀音。亞當是人類的始祖;從聖經稱他為「有靈的活人」(創二7;林前十五45)「神的兒子」(路三38),以及「首先的人」(林前十五45),可看見神的心意是要人與祂相交,作祂的兒子。

Continue Reading

讀者分享:《甜美的日程》(梁慧心)

初信的日子最是甜蜜、愉快,但信主越久反而很難快樂和自由地向神流露自己,因為失敗的經歷多了,覺得自己不夠好,不像以前般愛主。可能是人長大了,以知識代替了單純的心。我變得時常看自己的表現,忘記了主對我個人的愛,很苦惱,被很多錯誤觀念影響,想找出路;我知道我仍然很想愛主,我也繼續親近主。

Continue Reading