帳戶  

離合詩

中國人寫詩,講究平仄,還有五言七言,絕詩律詩之分。而希伯來詩,有一種叫「離合詩」(acrostic poem),又稱「字母詩」,是按希伯來文二十二個字母,順序而寫,第一句開頭是第一個字母,第二句開頭是第二個字母,如此類推。 應用於英文,就變成這樣: Apples I ate. Bananas on the plate. Carrots are ready today. …… You pick your favourite before it’s too late. Zeal for fruit every day. 舊約聖經,有不少離合詩。詩篇中就包括第九至十(合併為一首去讀)、二十五、三十四、三十七、一一一、一一二、一一九、一四五篇。論結構,最精彩可以說是詩篇第一一九篇,每組八句,都用同一個希伯來字開頭,共二十二組,所以有一百七十六節(8 x…

繼續閱讀

耶利米

耶利米(Jeremiah),意為「願耶和華高舉」(may Jehovah lift up)、「拋出」(throw)、「設立」(found)。這是一個很普通的名字,除了大家熟悉的先知耶利米之外,舊約聖經另有八個人也叫耶利米(王下二三30-31;代上五24、十二10, 13;尼十2、十二1, 7;耶三五3)(繼續閱讀…)

繼續閱讀
×